|
Need a translation? Then you’ve come to the right place.
Whatever the text, our expert translators can meet your needs exactly.
Information on our specialist areas can be found by clicking the links on the left.
We provide translation services from and into almost 80 language combinations and can deliver your translation in the format you request.
The GRISCHLINGUA Translation Agency employs only highly qualified graduate or accredited translators. Every translator translates exclusively into his or her mother tongue. This means that you are guaranteed the most accurate, high-quality translation. To deliver a top-quality translation, a good translator must not only have a sound command of his or her own language but also a thorough knowledge of the cultural idiosyncrasies and means of expression of the language from which he or she is translating. On top of this, the target readership of the text in question must be taken fully into consideration. By carefully selecting the right translator, using the criteria of mother tongue, relevant specialist qualifications, subject area and the style of text, we can ensure that you get exactly the right translation service for you. This means that your translation will be not only accurate in terms of content but will also be adapted appropriately to the desired register. It will also comply with the expressive demands or constraints of the specific subject area. Our agency does not deliver “one-fits-all ” translations, as can often be the case: instead, we deliver carefully customised ones. Ultimately, as we are very well aware, a good translation is often an unmissable opportunity for a company to make the right impression.
All of our translators are trained in the use of translation memory tools (such as TRADOS), which can offer certain benefits to the customer.
Find out for yourself what we can offer – we will give you a no-obligation quotation.
Translator expertise
Our translators are required to have the following expertise:
- Translation expertise:
The expertise of our translators guarantees the proper translation of your source text into the target text, taking into account the following: content, register, intention, style, target readership and cultural considerations.
- Language skills:
We demand mastery of both the source and target languages from our translators as well as a depth and breadth of knowledge of the conventions applied to different kinds of text – general and specialist – and, of course, the skill to apply these conventions properly.
- Research skills:
This consists of effectively researching the necessary additional terminology and specialist areas of the source text for the translation.
- Cultural awareness:
Cultural awareness means being aware of characteristic country-specific modes of expression and value systems and the ability to use and communicate these appropriately.
- Professional expertise:
Professional expertise means a translator’s ability and skill in drawing up and finalising a text to professional standards. This includes the use of technological aids where desired and appropriate.
|